Archive for July 2008
Ново хоби
Напоследък се хващам да си записвам на хартийки и листчета думи, чиeто значение не знам или съм забравила. След като ги намеря след дни, месеци, а може и дори след няколко часа, проверям в речниците. Някои ме впечатляват. Реших да ги записвам в блога. Някои думи дори подхождат на дните ми.
Днес ми харесаха следните думи и двете на френски:
jauger: 1. измервам обем или вместимост 2. преценявам, оценявам 3. имам определена вместимост
Този глагол го срещнах във второто му значение.
Много често ми се случва да разбирам и употребявам думи, за които си мисля, че имат едно значение, а то се оказва друго.
Такъв е случаят с думата crémerie, която много ми харесва като звучене и напоследък срещам често във френския превод на Черната книга на Орхан Памук. За мен тя означаваше до този момент кафене, където можеш да пиеш café crème. Днес проверих в речника. Там пишеше, че е млекарница, където се продават млечни продукти, яйца. Малък ресторант, където се поднасят млечни произведения, яйца (сигурно варени, пържени или омлети ) и шоколад.